Showing posts with label scholars. Show all posts
Showing posts with label scholars. Show all posts

Thursday, July 18, 2013

Who Edited Shakespeare?

William Shakespeare
As every writer knows, there is nothing like a great editor. Even for the most talented among us. Including William Shakespeare. Debates continue about who exactly Shakespeare was, and whether or not he or someone else wrote his plays and poems. I stand on the side of those who attribute most of the words and work to the Bard of Avon--and the actors who were involved in performing and shaping his plays as a result--and not any of the other people whose names have been bandied about as the actual authors. But a question still remains: when William Shakespeares Comedies, Histories and Tragedies, also known as the First Folio, appeared in 1623, seven years after Shakespeare's death, someone, or several people, had to have edited it, and the given what we know about the two figures whose names are attached to it, John Hemminges and Henry Condell, it's unlikely that they had the knowledge, time or dedication to do so. So who edited Shakespeare?

Here's where an attentive eye and close reading, and the possibilities enabled by the digital humanities come into play. In The Guardian, author Saul Frampton guides us through his argument, eventually to be a book, that a certain John Florio (1553-1625) probably unknown to all but the most assiduous scholars of the English Renaissance and literary world, not only was the likely editor of Shakespeare's First Folio, but in some cases revised and rewrote Shakespeare's plays. Not being a Shakespearean scholar, Frampton's argument sounds like a big deal to me, but perhaps it is old knowledge among people in that field. (I checked, and it turns out that there have been arguments that Florio's father, Michelangelo Florio, wrote Shakespeare's plays, or that Florio may have written them completely by himself; his role as editor has been less discussed.) What Frampton recounts, and how he goes about his argument, I continue to find utterly persuasive and enthralling.

John Florio
The short is that Frampton, like many a scholar and reader before him, compared the First Folio with some of the extant quartos of Shakespeare's plays, and noticed differences between them, chiefly in terms of form standardization in the later compendium, but especially in terms of linguistic differences. I recall enough from my study of Shakespeare to remember this particular argument, which I also recall leading to discussions of whether Shakespeare, the players, some other very learned figure or some combo of all of the preceding wrote the plays or not. Digitization of the quartos, however, makes such comparisons much easier. What digitization has also made easier is comparison to other works during the same period, and the occurrence and frequency of certain words in Shakespeare's oeuvre as well as in the work of his contemporaries. What Frampton has found--if I am reading the article right, and this is his finding, or his synthesis of others' findings--is that a number of words that appear in the Folio do not appear elsewhere in Shakespeare's work, but they do appear, with great frequency in the writings of John Florio, who very well may have been figured, in various ways, in several of Shakespeare's works.

Who was Florio? Born in England eleven years before Shakespeare, and the son of an Italian Protestant immigrant (of Jewish religious ancestry) who fled back to Italy during the brief Catholic Restoration under Queen Mary I, Florio returned to his native country in the 1570s and made his mark, Frampton says, as a scholar, lexicographer and translator. His books included several landmark language treatises, First Fruits of 1578 and Second Fruits of 1591, a 1590 edited version of Sir Philip Sidney's Arcadia, and his career-making translations, the Essays of Montaigne in 1603 and Bocaccio's Decameron in 1620, as well as two major English-Italian dictionaries. His prodigiousness extends to the level of language itself: third only to Chaucer and Shakespeare, Florio, according to the Oxford English Dictionary, is the source of 1,224 first usages in written English, including such still-used words as "judicious," "management," "transcription," "masturbation" and "fucker." Yes, "management"!

Moreover, he had links to Isaac Jaggard and Edward Blount, the First Folio's printers, who each had printed several of his works. The First Folio's dedicatees, William and Philip Herbert, also had links to Florio all the way back to his father's era. Frampton points out that Florio, given his learned and literary background, deep knowledge of publishing, and links to both men, was an obvious choice as editor. He also knew William Shakespeare as well, and what's unclear to Frampton is whether the two men had beef, and whether Shakespeare was not mocking Florio in several of his characters, including not just Osric in Hamlet, but in Malvolio and Shylock (because, as I noted, Florio's father had Jewish ancestors). Frampton adds that scholar Jonathan Bate argues that the infamous "Dark Lady" of one-third of Shakespeare's sonnets may have been Florio's wife. By the time Shakespeare died, Florio was sailing through economically constrained straits, having not received a promised pension, and editing Shakespeare and further strengthening ties to the wealthy Herberts would have been to his advantage in more ways than one.

But this sounds like so much fascinating but circumstantial speculation. Where Frampton really begins to prove his supposition is when he goes to the texts themselves, and begins pointing out how the linguistically inventive Florio's diction and terms, found in his own texts, start to pop in the Folio versions of texts where it had not existed in the older quarto versions or anywhere else in Shakespeare's or even his major peers' works. Let me quote him directly:

If we look at Hamlet, for instance, we notice that the editor of the Folio introduces a number of unusual words to the text. Thus in Act 1 scene 5, Hamlet instructs his sinews to bear him "swiftly up" to revenge. The Folio changes the quarto's "swiftly" to "stiffely", a word never used elsewhere by Shakespeare but familiar to Florio, who uses it four times. In Act 5 scene 2, "breed" is changed to "beauy" (bevy), again a word never used elsewhere by Shakespeare but which Florio uses three times. And the same can be said of a number of unusual additions to the play – words such as "pratlings", "checking", "detecting", "quicknesse", "diddest", "daintier", "hurling" and "roaming". In Act 2 scene 2, Polonius tells how Hamlet was "repell'd" (rejected) by Ophelia. The Folio changes "repell'd" to "repulsed", the latter a familiar word now, but one never used elsewhere by Shakespeare, or Marlowe or Jonson. But such a substitution would occur naturally to Florio, who uses "repulsed" four times, defining the Italian Ripulso as "repulsed, repelled".

This pattern continues throughout the Folio, in Henry V, where the word "demonstrated" in the quarto version becomes "demonstrative" in the Folio, a word that not only Shakespeare, but neither Marlowe or Jonson used either, but which Florio used 20 times in his own work; or in Henry IV, Part One, the quarto's "intemperance" becomes the Folio's "intemperature," again a word Shakespeare (or Marlowe or Jonson) never used anywhere else, but which Florio uses in his work. Another strange coincidence involves the statement in Henry IV, Part Two, that the King entered "on the Tarras," which Frampton notes Shakespeare have never used before nor ever again anywhere in his work, but which appears 13 times in Florio's translation of The Decameron. The pattern continues in other Folio plays, both in terms of changes that favor Florio's lexicon, as well as rare words--"longly," "mothy," "queasines"--that appear not infrequently in Florio's writings, as well as some that appear only there, such as "enfoldings" and "swaruer" ("swarver"?).

There are also instances where the editor expands and supplements Shakespeare's language, plumping it out rhetorically, making inferences more obvious, as in King Lear, where Frampton shows someone at work drawing out Shakespeare's thought(s), creating not just amplitude but a richer and more emphatic statement (the words in italics are the Folio additions), as in this statement by Gloucester, in Act 1, Sc. 2:


In Cities, mutinies, Countries, discord; in Pallaces, Treason; and the Bond crack'd, 'twixt Sonne and Father. This villaine of mine comes vnder the prediction; there's Son against Father, the King fals from byas of Nature, there's Father against Childe. We haue seene the best of our time. Machinations, hollownesse, treacherie, and all ruinous disorders follow vs disquietly to our Graues. Find out this Villain, Edmond, it shall lose thee nothing …



The original version relies on blank verse, as well as several rhetorical devices, including rhyme, parallelism and hysteron proteron, and the extreme concision of asyndeton and ellipsis to convey Gloucester's quick insight. The Folio editor, however, creates prose, adds, repeats and clarifies what must be worked at in the quarto original, giving himself away, Frampton notes, by some of the words that, as I have said before, appear nowhere else in Shakespeare but do pop up in Florio's own work. Frampton's insight may also explain the fact that Gonzalo's vision in The Tempest has long been known to have been lifted straight out of Florio's own translation of Montaigne's essay "Of Cannibals", but the borrowing was thought to have been Shakespeare's. It very well now might be viewed as Florio having added his own work, which is to say, his and Montaigne's, to that of the master dramatist.

Then there is Frampton's query, which also is explosive assertion: that Florio may have removed or edited a reference to himself in Hamlet, but also might have done so with other Shakespearean plays as well. This leads Frampton to note that given how little we know--and lacking the kinds of powerful search tools now available many generations of Shakespearean scholars, though they have discussed Florio in various ways, appear to have overlooked the profound role he played--it may remain unclear just how extensive a role he played not just in editing, but writing and rewriting Shakespeare's "ragged written copy." Alongside this, there might have been particular motivations for Florio's effort: in addition to having the lines of a character, the clown Feste, correct the grammar and spelling in a letter he quotes that was written about Malvolio, the putative stand-in for Florio, a letter he neither heard read aloud nor repeated. In the play, however, Malvolio gets the last word(s), and, Frampton implies, they very well may have been Florio's guiding point: "Ile be reueng'd on the whole packe of you."

I often say I plan to read works I blog about, and I do try to do so whenever I can, but I can assure any reader here that as soon as I can get my hands on Frampton's study, I will. Until then, here's to Shakespeare, Florio, Frampton, dramaturgy, scholarship, literary study, reading, the digital humanities, and linguistic invention!

Monday, October 18, 2010

Killing the Humanities, Not So Softly

What is the value of having French departments at universities these days?  Departments of Italian, Slavic, East Asian or African languages and literatures? Departments of philosophy? The (European) classics and classical studiesHarvard University's Faculty of Arts and Sciences (comprising both the College and the Graduate School of Arts and Sciences) even has a department of Sanskrit and Indic Studies, and another one focusing specifically on Celtic language and literatures: still worthwhile? And yes, having listed all of these, I must add English and American literatures?

You can be sure my answer to all of these is a resounding yes, and my arguments for their value would necessarily go beyond any immediate self-interest.  Across the country, however, and especially at certain public institutions, both before but now particularly in the wake of the ongoing economic turmoil, humanities departments (and, to be fair, departments, programs and faculties more generally) are under assault.  The initial post that caught my attention about this was Stanley Fish's October 11, 2010 New York Times Opiniator blog entry entitled "The Crisis of the Humanities Official Arrives." In it he noted that on October 1 of this year, George M. Philip, the president of SUNY Albany, had decided to eliminate the departments of French, Italian, Russian, classics, and theater.  Fish, a famous professor of literary and cultural studies, public critic and intellectual, and a former dean at the University of Illinois-Chicago, went on to make some problematic assertions.

These included that the moment for French studies and theory, once the darling of the lit crit and cult studies set, was long gone and that the only foreign language literary and cultural game nowadays was Spanish (no Chinese? No Arabic?), and that humanities departments didn't earn their keep (we'll return to this below), before laying out the process by which Philip announced the end of these departments. What Fish did not do, because he could not, was turn to what he called the outdated "pieties" of the 19th century to defend the humanities, since as a "progressive" academic he no longer dared fool himself or readers that he believed in them (Enlightenment, pshaw!).  Nor, it appears, does the SUNY Albany president, who noted rather bluntly that "that there are comparatively fewer students enrolled in these degree programs." Fewer bodies, so the departments and those who teach in them must go.

The fervor and furor of the comments were enough that Fish again blogged about the situation, in a post entitled "Crisis of the Humanities II."  He began by noting that:

The respondents make a number of points, but two are made repeatedly: (1) The humanities not only pay for themselves but help fund the sciences and (2) I dismiss traditional justifications of the humanities — the transmission of the best that has been thought and said, the humanities enhance society, and so on; you could recite them in your sleep — but I myself either have nothing to offer or end by offering a weak version of what I have dismissed.
His main response instead was to cite commentary by administrators who spoke to him about cuts in state funding, which meant that there was no way that humanities departments at public institutions could make up the difference in lost funding in the same way science, engineering or business studies departments could.  This then led to another point, quite interesting to me as a writer of fiction and poetry, a translator, and so on, as well as someone engaged in humanities work (writing about and teaching literature and the arts), which was that the humanities and arts people consume--the plays, the novels, the films, etc.--outside universities are quite different from the scholarly and critical study of them, and that what scholars and administrators ought to be doing is to justify those activities on their own merits, based on their contributions to their fields and related ones, to the production of knowledge itself, rather than arguing about benefits to the larger culture, to the "man on the street," in a directly instrumental way. (Though extrapolating outwards from this argument is a larger argument hinging on instrumentality.) Fish continued that a defense of humanities work would assist (sympathetic) administrators in making a case to legislators (and private funders, since this is an increasing component of public university funding) for the validity of humanities programs. Or, as Fish wrote:

Do you want a university — an institution that takes its place in a tradition dating back centuries — or do you want something else, a trade school perhaps? (Nothing wrong with that.) And if you do want a university, are you willing to pay for it, which means not confusing it with a profit center? And if you don’t want a university, will you fess up and tell the citizens of the state that you’re abandoning the academic enterprise, or will you keep on mouthing the pieties while withholding the funds?
In yesterday's New York Times, eight scholars offered differing thoughts on the university humanities crisis, with some, important figures in humanities fields, suggesting that in fact French departments should, at least at some institutions not wealthy enough to support them, go the way of the Dodo bird. This comports with a larger societal trend I've written about before, in which the neoliberal model, once restricted to a small economic sphere, has since the Reagan-Thatcher era been increasingly applied to every aspect of American life, and is now not only part of the DNA of university administrations, but increasingly of society's view of how universities should operate. As I say, public universities are feeling the severest brunt of this.  The University of Iowa has, like the University at Albany-SUNY, placed several departments or programs on the block. At Texas A&M University, the Wall Street Journal reports, all departments and faculty were subjected to a cost-benefit analysis, to see whether they were producing a net gain or loss in financial terms. So flawed has this process been that the administration pulled the spreadsheet listing the results from the University's website. The WSJ article notes, however, that Texas's legislature passed a law requiring all its universities to post online "the budget of each academic department, the curriculum vitae of each instructor, full descriptions and reading lists for each course and student evaluations of each faculty member. The law, the first of its kind in the nation, requires the information to be accessible within three clicks of the college's home page," and accessible in 3 clicks. Other university systems, the WSJ points out, have pressed the issue of "accountability" in a variety of ways, yet none appear to focus on the various non-monetary values of the work that faculty and graduate students undertake.

That said, back in August, the Times reported that there was a constituency apparently quite interested in the humanities--seniors. Though humanities programs are under budgetary and rhetorical attack, seniors are increasingly seeking them out as subjects for continuing educational-stage study. Mary Walshok, the associated vice chancellor at the University of California, San Diego's Extended Studies and Public Programs School offered one of the best and simplest rationales for the importance of the humanities (it might not please Stanley Fish, but it sounds appropriate to me):

“From where we sit, the humanities are more critical than ever because of their role in helping to understand the political and cultural context of the world we live in today,” Ms. Walshok said. “They contribute to Americans’ capacity to be good citizens, as well as enrich many areas of professional practice, given the effects of the global economy on so many spheres of work.”

Making the rounds today (I originally saw it, interestingly enough, on the Poetry Foundation's Harriet blog site) is a disturbing yet comical video that synthesizes many of the most negative discourses about pursuing a degree in the humanities today--in literary studies today--and being a professor of English. Note also the commentary about politics near the end.  View it, and you'll see exactly what I mean (I particularly loved the mention of Harold Bloom, though nowadays wouldn't students mention Gayatri Spivak, or Stephen Greenblatt, or Marjorie Perloff, or Charles Bernstein?):



Lastly, Marc Bousquet's heartening ("inspiring") response to the video is here, on the Chronicle of Higher Education site.

Update: from Pierre Joris's Nomadics blog, here is Hélène Cixous's letter to University at Albany-SUNY president Philip:

November 29, 2010
Open Letter to :
George Philip, President
University at Albany-SUNY

Dear President Philip,

In April 2007 I visited the University at Albany, extremely happy to have been invited by Professor David Wills to participate in a conference organized around my work. I had the distinct impression that the university was an institution focused on intelligence and culture, a place open toward the future, thriving on new initiatives. I encountered very high quality faculty and graduate students and found the sciences of thinking represented there to be strong and alive. I had the feeling of excitement experienced by every scholar or student of knowledge who is able to work with an engaged and motivated group of like minds.

One can judge the future of a country by the space that it provides for the Humanities. The warm welcome I received from the New York State Writers Institute, added to the intellectual atmosphere of the programs in French, Italian and Theatre, made me think that SUNY-Albany was a privileged place for emerging research, and that it possessed, in particular, the good political sense to watch over its interests. You cannot imagine how stupefied and indignant I was to learn that that institution was about to mutilate itself.

I don’t wish simply to be scandalized. I don’t want to believe that you are going, of your own account, to destroy your own riches. I’ll allow myself only to ask you to stop the ill advised process that will surely and irremediably weaken you. It is as if one were to cut out one’s own tongue. Don’t do that.

In 1968 I founded the Université de Paris 8, which still remains an experimental jewel within the French university system. I know full well that one has to struggle in order to allow the proper values for insuring the worthy and dignified development of students to flourish. They are your children, whom you must provide with the best opportunity for succeeding in the world. And, as Aeschylus said, “blood once shed cannot return to the veins”. Beware of doing something that is irreversible.

I would be very sad to know that the University at Albany had stifled its own breath. I want to believe, dear President Philip, that you won’t make the wrong choice.

Hélène Cixous
Professor Emerita Paris 8 University
A.D. White Professor at large Cornell University
House playwright Théâtre du Soleil Paris
Writer, author of 70 volumes of fiction and theory
cc. Susan Phillips, Provost
Edelgard Wulfert, Dean, College of Arts and Sciences
David Wills, Professor, Department of Languages, Literatures and Cultures