"If the writer is nobody the translator is nobody twice over and, if also lacking a publisher, approaches the cube of nothingness." (p. 5)
"I tend to think the fragment is our way of apprehending not just the infinite, but anything at all. Our inclusive views are all mosaics. The shards catch light on the cut, the edges give off sparks." (pp. 18-19)
"The pages of the book are doors.... The soul is a moment of light.... Distance is light." (p. 26)
"voir, c'est la traversée des miroirs." (Seeing is crossing through mirrors) (p. 26, my translation)
--From Rosmarie Waldrop, Lavish Absence: Recalling and Rereading Edmond Jabès, Middletown: Wesleyan University Press, 2002.
"I tend to think the fragment is our way of apprehending not just the infinite, but anything at all. Our inclusive views are all mosaics. The shards catch light on the cut, the edges give off sparks." (pp. 18-19)
"The pages of the book are doors.... The soul is a moment of light.... Distance is light." (p. 26)
"voir, c'est la traversée des miroirs." (Seeing is crossing through mirrors) (p. 26, my translation)
--From Rosmarie Waldrop, Lavish Absence: Recalling and Rereading Edmond Jabès, Middletown: Wesleyan University Press, 2002.
No comments:
Post a Comment